-
1 незаметно подсыпать Mickey Finn в чью-либо выпивку
Jargon: slip someone a Mickey ("Mickey Finn", вещество вызывающее немедленный понос)Универсальный русско-английский словарь > незаметно подсыпать Mickey Finn в чью-либо выпивку
-
2 slip
1. I1) he slipped он поскользнулся: his foot slipped and he fell down the steps он поскользнулся и упал с лестницы; see that the knife does not slip смотрите, чтобы нож не соскользнул2) the knot is so firm that it can't slip узел хорошо затянут и не развяжется; the clutch slipped сцепление пробуксовало3) prices have slipped coll. цены упали4) don't let the chance (the opportunity) slip не упускайте этого случая (этой возможности)2. IIIslip smth.1) the fact (the matter, this point, etc.) slipped smb.'s mind (smb.'s memory) этот факт и т.д. вылетел у кого-л. из головы (улетучился у кого-л. из памяти); it slipped my attention я этого не заметил, я не обратил на это внимания, это ускользнуло от меня2) slip a stitch спустить петлю (в вязанье)3. XIbe slipped into smth. the book can easily be slipped into quite a small pocket книжка легко войдет /влезет/ даже в маленький карман4. XVI1) slip on (along, (in)to, off, from, etc.) smth. slip on the ice (on the stairs, on the deck, on the polished surface, etc.) поскользнуться на льду и т.д.; he slippad on a banana peel он поскользнулся на шкурке от банана; the ring slips along the rope кольцо скользит по веревке; slip into water (into a river, into a hole, etc.) поскользнуться и упасть в воду и т.д.; slip off the bed (off one's chair, off smb.'s knees, etc.) соскользнуть с постели и т.д.; the trolley slipped off the wire ролик соскочил с проводов; the shawl slipped off her shoulders шаль соскользнула с ее плеч; slip over the edge of a cliff соскользнуть /скатиться/ со скалы; slip to the ground упасть /сползти/ на землю; slip down behind the bookcase соскользнуть /упасть/ [и закатиться] за книжный шкаф; the paper slipped from the table газета соскользнула со стола; slip from the path of virtue оступиться, сойти со стези добродетели; the lamp (the axe, the knife, etc.) slipped out of /from/ smb.'s hand (s) /from smb.'s fingers/ лампа и т.д. выскользнула у кого-л. из рук; let one's pen (the letter, the knife, the reins, etc.) slip out of one's hands /from one's fingers/ выпустить ручку и т.д. из рук; the car began to slip in the mud машина начала буксовать в грязи; easily slip out of the memory легко забываться2) slip out of (into, through, etc.) smth. slip out of stirrup вынуть ногу из стремени; slip into the room (into the house, into the kitchen, etc.) проскользнуть в комнату и т.д.; he slipped into Russian он незаметно перешел на русский; many errors slipped into the text в текст вкралось много ошибок; slip out of the room улизнуть /ускользнуть/ из комнаты; slip between the sheets (under a mosquito-net) забраться /"нырнуть"/ под одеяло (под москитную сетку); slip through the crowd пробраться /прошмыгнуть/ через толпу; slip through smb.'s fingers проскочить /пройти/ между пальцами у кого-л.; the boat slips through the waves (through the water) лодка скользит по волнам (по воде); slip into another suit (into a dress, into one's dressing-gown, into one's evening clothes, etc.) быстро надеть /накинуть/ другой костюм и т.д.; slip out of a dress быстро снять /скинуть/ платье; the drawer slips into place ящик хорошо задвигается; as the door closes the catch slips into place когда дверь закрывается, замок защелкивается; May slipped into June май незаметно перешел в июнь3) slip in smth. he slips now and then in his grammar он иногда по небрежности делает грамматические ошибки5. XXI1slip smth. into (from, on, etc.) smth. slip a note into smb.'s hand (a paper into his pocket, a few things into a handbag, etc.) незаметно сунуть записку кому-л. [в руку] и т.д.; slip one's feet into one's slippers быстро сунуть ноги в тапочки; slip a cartridge into a gun вложить патрон в револьвер; slip poison (a white powder) into smb.'s glass незаметно подсыпать яд (белый порошок) в чей-л. стакан; he slipped the letter into the box он опустил письмо в ящик; slip the ring from one's finger снять /стянуть/ кольцо с пальца; slip the ring on smb.'s finger надеть кому-л. кольцо на палец; slip a pair of handcuffs on a man's wrist надеть на кого-л. наручники; slip a dress over one's head надеть /натянуть/ платье через голову; slip one's arm round smb.'s waist обнять кого-л. за талию -
3 slip someone a Mickey
-
4 دسّ
-
5 دسّس
دَسَّسَп. IIподсовывать, давать, класть незаметно (кому ل) ;... السمّ فى دسّس подсыпать незаметно яду в... -
6 دَسَّ
-
7 دَسَّسَ
IIподсовывать, давать, класть незаметно (кому ل);... السمّ فى دَسَّسَ подсыпать незаметно яду в... -
8 bí mật
тайком; тихонько; таинственный; тайна; тайно; тайный; условный; фокус II; подполье; потайной; подпольный; потихоньку; конспиративный; крадучись; конфиденциальный; секретный; секрет I; скрытный; скрытность; заветный; закрытый; доверительный; засекреченный; заповедный; закулисный; незаметно; негласный; нелегальный; втайне; законспирировать; засекречивать; подкладывать; подсыпать; подстраивать; утаивать; подсовывать; засекречивать; подсылать; подмен; подмена; подменять; засекречивать; тайнопись; секрет I; явка; явка; конспирация; секретничать; законспирировать; засекречивать; тайник; конспирация; подпольщик; подпольщица; тайник; подпольщик; подпольщица; конспиратор; болтать II -
9 spike
[spaɪk] 1. сущ.1) острый выступ, остриё2) шип, гвоздь ( на подошве)3) гвоздь, костыль ( для скрепления рельсов); клин4) = spike heel каблук "шпилька"5) ( spikes)а) туфли на высоком каблуке, туфли на "шпильке"б) спорт. шиповки6) штырь, наколка (для накалывания на нее счетов, чеков и т. п.)Syn:spindle 1.8) зоол. неразветвлённый рог молодого оленя9) бот. колос10) разг. шприц для подкожных инъекцийSyn:2. гл.1) снабжать остриями, шипами2)а) закреплять или прибивать гвоздями или шипами3)а) прокалывать, пронзать, протыкатьSyn:б) спорт.; редк. поранить игрока шипами на спортивной обуви4)б) подавить, пресечь5)а) нанизывать, накалывать (на какой-л. острый шип)б) разг. отвергнуть статью (наколов ее на штырь, "отложив в долгий ящик")6) разг.а) незаметно подливать ( алкоголь в напиток); подсыпать (яд, лекарство)She spiked the orange juice with vodka. — В апельсиновый сок она подлила водку.
б) оживить, сделать более интереснымHe spiked the speech with humour. — Он оживил свою речь шутками.
в) сдабривать ( специями)She spiked the broth with peppers. — Она поперчила бульон.
Syn:7) ввести ( в организм) токсичное вещество при помощи инъекции••to spike smb.'s guns брит. — расстроить чьи-л. Планы
-
10 bí mật
тайком; тихонько; таинственный; тайна; тайно; тайный; условный; фокус II; подполье; потайной; подпольный; потихоньку; конспиративный; крадучись; конфиденциальный; секретный; секрет I; скрытный; скрытность; заветный; закрытый; доверительный; засекреченный; заповедный; закулисный; незаметно; негласный; нелегальный; втайне; законспирировать; засекречивать; подкладывать; подсыпать; подстраивать; утаивать; подсовывать; засекречивать; подсылать; подмен; подмена; подменять; засекречивать; тайнопись; секрет I; явка; явка; конспирация; секретничать; законспирировать; засекречивать; тайник; конспирация; подпольщик; подпольщица; тайник; подпольщик; подпольщица; конспиратор; болтать II
См. также в других словарях:
Мохов, Виктор Васильевич — Виктор Мохов Виктор Мохов Имя при рождении: Виктор Васильевич Мохов Прозвище … Википедия
Hitman (серия игр) — Рекламная иллюстрация к Hitman: Blood Money Hitman (рус. Хитмэн, букв. рус. наёмный убийца) популярная серия компьютерных игр в жанре стелс экшена … Википедия